”Embargado”-”Sechestrat” de Amando García Nuño (traducido al rumano por Elisabeta Botan)

Amando García Nuño
 
EMBARGADO
                

Esta fea costumbre de levitar
a un palmo del olvido
hipoteca a menudo mi tristeza,
luego, moroso de presentes,
una difusa soledad me embarga,
y aquí me tienen, embargado y solo,
pidiendo una vez más
en préstamo kilo y cuarto de ternura.




SECHESTRAT



Acest urât obicei de a levita
la o palmă de uitare
îmi ipotechează adesea tristețea,
apoi, datornic prezentului,
o difuză singurătate mă sechestrează,
și, aici mă tine, sechestrat și singur,
cerând,o dată în plus,
un împrumut de un kilogram și un sfert de tandrețe.

Comentarios