"El reloj"-"Ceasornicul"de Virgil Diaconu (traducido al español por Elisabeta Boțan)
Virgil Diaconu |
El reloj
Todo empieza por la tarde, cuando el reloj de la torre
empieza su ronda de noche. Cuando el reloj de la torre
hace su ronda de noche con sus soldados por mi habitación.
Todo empieza por la tarde, cuando escapados del cuartel de hierro
los soldados del reloj parten a conquistar la ciudad.
Cuando camino por las calles, de repente me despierto rodeado
de estos guerreros que piensan que se lo merecen todo.
De estos guerreros que afilan sus sables con mi vista.
Todo empieza por la tarde, cuando el reloj de la torre
hace su ronda de noche con sus soldados por mi habitación.
Por el alma olvidada abierta. Ves,
los que se han ido corren toda la noche dentro de mí.
A veces distingo entre ellos las voces de mi madre
que me llama desde la lejanía del jardín, del azul.
Las voces de mi madre, que me atan las heridas
con sus caricias
y me regaña con su lágrima.
El reloj me sigue con
sus soldados, y la oscuridad.
Soldados que no puedo vencer. Así que al final
tendré que aceptar la guerra y reunir todos mis ejércitos.
Hacer nuevas alianzas con el Bosque y el Austro.
Y llevar al día mis antiguos tratados con los gorriones.
Esos tratados desde los tiempos que todos habitaban un nido:
en la mano del Señor. ¡Sí, yo, tendré que prepararme
para la gran batalla! Reunir mis ejércitos y salir al campo,
al combate. No tengo ningún temor, ¡El Señor está conmigo!
¡ El Bosque ya ahuyentó con su verde a los soldados!
Y las legiones de gorriones ya
han derribado con sus trompetas
los muros de la oscuridad. El Jericó de la noche.
Yo vivo en un reloj.
Esta noche mis pensamientos se irán a la guerra.
Comentarios
Publicar un comentario