”Levitación”-”Levitație”de Florea Miu (traducido al español por Elisabeta Boțan)

Florea Miu
(archiva personal del autor)




LEVITACIÓN 


¡Qué manos heladas puedes tener!
En este silencio
tus caricias se van a escuchar 
hasta el siguiente siglo.
Las aguas del espejo donde tú miras 
se vuelven gigantes banquisas
donde naufragarán los navegantes
del mañana.
En la noche de tu cuerpo
nunca se apagan las estrellas—
el instante se refleja en el instante
como se juntan los pasos conocidos
con los desconocidos
en un camino de nadie.
Continente habitado por ruiseñores
dormidos
en el abismo del sueño...



 LEVITAȚIE



Ce mîini îngheţate poţi să ai!
În tăcerea aceasta
mîngîierile tale se vor auzi
pînă în secolul următor.
Apele oglinzii în care tu priveşti
devin uriaşe banchize
unde vor naufragia navigatorii
de mîine.
În noaptea trupului tău
stelele nu se sting niciodată—
clipa se răsfrânge în clipă
cum se amestecă paşii cunoscuţi
şi cei necunoscuţi
pe o cale a nimănui.
Continent locuit de privighetori
adormite
în prăpastia visului…

Comentarios