"Abc"de Florea Miu (traducido al español por Elisabeta Boțan)
Florea Miu |
Abc
Cada palabra sin expresar
es una alegría asesinada.
El silencio se despliega en lagrima.
Cada palabra sin decir
es un pensamiento culpable.
Noche, soledad, desierto –
¡palabras infelices!
Hablando, nos pertenecemos, habitamos
unos en los otros, estamos juntos,
reconstruyendo el principio.
Al hablar, conoces el alba,
escuchas las aves, sientes la alfombra
de hierba bajo las suelas.
La ausencia de las palabras es ocaso,
es invierno.
Quien brinda la palabra,
recibe generosidad,
tendrá arboles florecidos en sus miradas.
La lluvia de palabras es reconciliación y tranquilidad;
del medio del silencio languidece la tormenta.
Te escucho – ¡me oyes!
Todo es empezar siempre de nuevo
buscando la similitud con el de antes
que fue, con seguridad, aquí
y te mira con tus propios ojos
de otra parte.
Fiecare cuvânt nerostit
e o
bucurie ucisă.
Se aşterne tăcerea în lacrimă.
Fiecare
cuvânt nespus
e un gând vinovat.
Noapte, singurătate, pustiu –
nefericite cuvinte!
Vorbind,
ne aparţinem, locuim
unii
în alţii, sîntem împreună,
reconstruim
începutul.
Glăsuind,
cunoşti răsăritul,
asculţi
păsările, simţi covorul
ierbii
sub tălpi.
Absenţa cuvintelor e amurg,
este
iarnă.
Cine dăruieşte cuvântul,
cu
dărnicie se-alege,
pomi înfloriţi
va avea în priviri.
Ploaia cuvintelor e împăcare şi linişte;
din miezul tăcerii mocneşte furtuna.
Te
ascult – mă auzi!
Totul
e să o iei mereu de la capăt
căutând
asemănarea cu cel dinainte
care
a fost, în mod sigur, aici
şi te priveşte cu propriii tăi ochi
de altundeva.
Comentarios
Publicar un comentario