"Reflujo sentimental" - "Reflux sentimental" de Florea Miu (traducido al español por Elisabeta Boțan)
Florea Miu |
REFLUJO SENTIMENTAL
Creí que la primavera me pertenece
solo a mí,
que la puedo regalar a los demas
hasta en el otro mundo.
¡Creía con todo mi ser
que la primavera es solo mía,
que sus árboles florecen solo para mi
y para quien yo quisiera,
que solo yo sé respirar
sus fragancias rumorosas!
¡La primavera de la infancia olvidada!...
La primavera con el parpado caído
sobre mi alma...
¡El campo entre dos miradas!
Creí en su fulminante paso
y del vilano al viento.
Con todo mi ser creía
en la primavera de entonces
y en la primavera del mañana...
Creí que las estrellas asoman solo para mí
cuan grande es el cielo.
¡Hace tiempo yo florecía en un muro
y me parecía que dentro había sol!
La primavera de ahora
ilumina y duele.
Reflux sentimental
doar
mie,
încât să o pot dărui celorlalţi
până
în cealaltă lume.
Cu toată fiinţa credeam
că primăvara e numai a mea,
că pomii ei înfloresc pentru mine
şi
pentru cine vreau eu,
că doar eu ştiu să-i respir
miresmele
foşnitoare!
Primăvara copilăriei uitate! ...
Primăvara
cu pleoapa lăsată
peste
sufletul meu ...
Câmpia dintre două priviri!
Credeam în fulgerătoarea ei trecere
ca şi
a păpădiei în vânt.
Cu fiinţa
mea toată credeam
în
primăvara de-atunci
şi în primăvara de mâine ...
Credeam
că stelele doar pentru mine
răsar
cât e cerul de mare.
Mai demult înfloream într-un zid
şi-mi
părea că înăuntru e soare!
Primăvara
de-acum
luminează şi doare.
Comentarios
Publicar un comentario