”Duhul muntelui” - ”El espíritu de la montaña” de Daniel Montoly (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Daniel Montoly









SPIRITUL MUNTELUI


Acum nimeni nu mai vorbește 
în dialectul acela al păsărilor magice
ale căror pene de fulgere
își făceau cuib 
în ochiul vulcanilor morți
fii ai bătrânului ieri din munți.
A fost condamnat la ostracism
de cei care au cedat
cu supunere voința duhului 
care îi hrănea cu teama,
calmând ura
acelei cărți de fantasme.
Și s-au auzit strigăte
împotrivă în ținuturile cenușii.
Au fost victimele torturii
începute de aer,
cu mâinile lor albastre amputate,
cu trupurile lor palide,
muscați de dinții câinilor roșii
au fost găsiți dezmembrați
în stomacul norilor
cu cuvâtul adioului
pe buze, susținând
ultimul sunet
cu gâtlejurile lor de gheață.

 
EL ESPÍRITU DE LA MONTAÑA
 
Ya nadie habla más
en aquel dialecto de pájaros mágicos
cuyas plumas de relámpagos
anidaban 
en el ojo de volcanes muertos
hijos del viejo ayer de las montañas.
Fue condenado al ostracismo
por aquellos que cedieron
dócilmente su voluntad al espíritu 
que se alimenta con el miedo,
apaciguando la ira
de aquel libro de fantasmas.
Y se escucharon gritos 
disentir por los páramos grises.
Víctimas fueron de la tortura
emprendida por el aire,
con sus manos azules amputadas,
con sus cuerpos pálidos 
mordidos por dientes de perros rojos 
los encontraron desmembrados
en el estómago de las nubes 
con la palabra del adiós     
en los labios, sosteniendo 
el último sonido
con sus fauces de hielo.

Comentarios