”Noiembrie” - ”Noviembre” de Gregorio Muelas Bermúdez, poema traducido al rumano por Elisabeta Boțan
Gregorio Muelas Bermúdez |
NOIEMBRIE
Cu lumina lui cenușie octombrie trece
și noiembrie de lapoviță sosește
ce albește satele și ariile.
E toamnă și decembrie așteaptă
ca iarna să-i focurile întoarcă.
Pe cer se întorc iarăși berzele
ca să-și ocupe cuiburile
de pe turnurile bisericilor.
Șuierul vântului liniștea sfâșie
crengile copacilor se mlădie
fulg cu fulg, neaua, pământul îmbracă, .
Toamnă, aproape iarnă. Sori reci,
luni geroase, vânturi ce biciuie
coroanele copacilor și olanele.
Peisaje de fum, aur și frunze uscate,
nori argintii și iarbă proaspătă.
NOVIEMBRE
Pasa
octubre con su luz cinérea
y
llega un noviembre de cellisca
que
blanquea los pueblos y las eras.
Es
otoño mas diciembre espera
que
el invierno le devuelva sus hogueras.
Por
el cielo regresan las cigüeñas
para
ocupar de nuevo sus nidos
sobre
las torres de las iglesias.
El
silbo de viento rompe el silencio,
las
ramas de los árboles cimbrean,
la
nieve viste, copo a copo, la tierra.
Otoño,
casi invierno. Soles fríos,
lunas
gélidas, vientos que flagelan
las
copas de los árboles y tejas.
Paisaje
de humos, oro y hojas secas,
nubes
plateadas y hierba fresca.Contactar con la traductora: Elisabeta Boțan
Comentarios
Publicar un comentario