”Oaspete” - ”Huesped” de José Antonio Olmedo López-Amor, Heberto de Sysmo, poema traducido al rumano por Elisabeta Boțan
OASPETE
Scrisul, virusul
ce se propagă în cernelă;
gramatic și semantic,
ermetic și gol;
sonul alfanumeric,
lichidul și cupa,
lumina andro-telurică.
Cu cât frumusețea lui
ne pătrunde în viață,
cu cât ne stăpânește
și câtă durere ne-ar aduce...
niciodată nu vom evita
posibila contagiere cu el.
(Preaiubit și blestemat bibelou)
HUÉSPED
Es
escribir, el virus
que
en tinta se propaga;
gramático
y semántico,
hermético
o desnudo;
el
son alfanumérico,
el
líquido y la copa,
la
luz androtelúrica.
Por
más que su belleza
se
introduzca en la vida,
por
más que nos maneje
y
el dolor nos procure…
jamás
evitaremos
su
posible contagio.
(Maldito y bienamado
bibelot)
Comentarios
Publicar un comentario