”Casa care eu am fost” - ”La casa que yo fui” de Elena Marqués Núñez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan
Elena Marqués Núñez |
Casa care eu am fost
O muchie pe seară.
Vestibulul.
Scara,
un cimitir curat salvând abandonarea.
Taciturnul bronz.
Alinând lungul și întunecatul iz al coridorului
ochiul oglinzii dublând
cereștile gânguriri.
În cămara deschisă,
vestigiile spumei.
În fund, perdeaua,
ca un fluture.
Neliniștea pleoapei
topește griul ingrat al amintirii.
Două palide susurări
îmbrățișează resturile cafelei.
Ce îți va înfiora pielea de var și de faianță
când ziua va încărunți...
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
La casa que
yo fui
Una arista en
la tarde.
El zaguán.
La escalera,
un limpio
cementerio salvando el abandono.
El bronce
taciturno.
Mitiga el
olor largo y oscuro del pasillo
el ojo del
espejo duplicando
los zureos
celestes.
En la
despensa abierta,
vestigios de
la espuma.
Al fondo, la
cortina,
como una
mariposa.
La agitación
del párpado
diluye el
gris ingrato del recuerdo.
Dos pálidos arrullos
abrazan las
esquirlas del café.
Qué vibrará
en tu piel de cal y de baldosas
cuando el día
encanezca...
Comentarios
Publicar un comentario