”Fluturii tac” - ”Las mariposas callan” de Isabel Rezmo.Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan
Isabel Rezmo |
Fluturii tac
Dezarmez liniștea în cotitura
rodului tău.
Dezarmez, precum viața,
izvoare de dense strâmbături în noapte.
I-am cerut să vină să mă vadă
în vestibulul unei amiezi.
Și totuși, ascultă,
răsună zgomote blestemate
în coșmarele dimineții.
E vremea care nu iartă.
Lumina se stinge.
Și fluturii tac.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
LAS MARIPOSAS CALLAN
Desarmo
una quietud en el recodo
de
tu vendimia.
Desarmo,
como la vida,
manantiales
de espesas muecas en la noche.
Le
pedí que viniera a verme
en
el zaguán de un mediodía.
Y
sin embargo, escucha,
resuena
ruidos malditos
en las pesadillas de la mañana.
Es
el tiempo que no perdona.
La
luz se extingue.
Y
las mariposas callan.
Comentarios
Publicar un comentario