Poem(a) 9 de Tive Martínez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan.
"Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, misere nobis"
(J. S. Bach - Messe in H-moll)
Pentru o clipă,
iluzia vibrează precum aatomul
și se prăbușește-ntr-o clipită.
Ruptă legătura, descumpănit, îmi contemplu picioarele.
Descopăr că am rămas prizonierul acestui trup.
Consolarea nu-i definitivă.
Trebuie să mă întorc la mâinile mele umflate.
Ruptă legătura, descumpănit, îmi contemplu picioarele.
Descopăr că am rămas prizonierul acestui trup.
Consolarea nu-i definitivă.
Trebuie să mă întorc la mâinile mele umflate.
Lumea a redevenit de nelocuit.
Poema 9
"Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, misere nobis"
(J. S. Bach - Messe in H-moll)
Canta
Kathleen Ferrier.
Por un instante,
la ilusión vibra como un átomo
y en un tris se desvanece.
Roto el lazo, desasido, contemplo
mis piernas.
Descubro que sigo preso de este
cuerpo.
El consuelo no es permanente.
He de volver a mis manos
abotargadas.
El mundo otra vez inhabitable.
Comentarios
Publicar un comentario